Умные вопросы
Войти
Регистрация
и как энтим иностранцам перевести такие фразы?
а ты свечку держала?
у них начались разборки
да ну. ( недовольно )
на вопрос Желаете? - ответ: ДА НЕТ!
куда нам. .
на Кудыкиной горе
ну ты даёшь! .
и т. д. .
10 года
назад
от
renat prosto renat
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Идиомы не надо переводить - нужно подбирать синонимичные. (Ой, увидела, что мы с одновременно сию ценную мысль озвучили, О_о) А вот по поводу "да нет" вспомнила филологический анекдот: Профессор-филолог читает лекцию: - Существуют языки, где двойное отрицание может означать утверждение. Но не существует языка, где бы двойное утверждение означало отрицание. Голос из аудитории: - Ага, конечно.
10 года
назад
от
zkal50
Связанные вопросы
1
ответ
Почему дети могут есть лежа?
3 года
назад
от
qwwqrqw rwqwqwq
1
ответ
Как быстро компрессор бытового морозильника при включении доводит давление хладагента до рабочего?
4 года
назад
от
А. К.
1
ответ
бывают ли чугунные блины для стеклокерамической плиты, Чтоб при готовке поставить блин и ставить на него любую посуду?
9 года
назад
от
Натусик