Умные вопросы
Войти
Регистрация
Перевести грамотно на английский "в 2013 году сотруднице был присвоен классный чин государственной гражданской службы"
10 года
назад
от
т n
1 ответ
▲
▼
0
голосов
То, что переводчики переводят плохо - стереотип в отношении перевода с английского на русский. С русского на английский они переводят замечательно. Главное слова подобрать "правильные". (Единственное, что переводчик отбрасывает слово классный, т. к. не может найти смысловых аналогов в английском. )
Так что: Employee in 2013 was granted a title of civil service - вполне грамотный перевод.
10 года
назад
от
Дмитрий Синягин
Связанные вопросы
3
ответов
Что значит разреженная атмосфера? Например, на Луне?
10 года
назад
от
Алексей Авдеев
2
ответов
В ходе ядерных испытаний было взорвано до 2500 зарядов. Почему это не привело к ядерной зиме?
7 года
назад
от
Евгений Симаков
4
ответов
Когда заимствование слов полезно, а когда вредно для языка?
9 года
назад
от
Dmitriy Filenkov