Как правильне будет "директор по стратегии" на английском языке? Director of strategy или Strategy Director?

13 года назад от ВадимКитайгородов

4 Ответы



0 голосов
Вроде второй вариант. Если 1 вариант, то получается "Директор стратегии"
13 года назад от Светлана Фиткулёва
0 голосов
На фига тебе эта strategy далась?
Это ж не армия, это производство или торговля.
А у буржуев есть специальный термин, policy называется, который эту самую производственную или торговую стратегию и обозначает.
Так что Policy Director было бы очень даже премило.
13 года назад от Sergey Papayan
0 голосов
однозначно второи вариант , и вобще на будуще . если есть прилагательное и существительное значит оно и в англ. языку будет прил. и сущ. Strategy -прил Director-суш
директор - сущ по стратегии -прил
13 года назад от Александр Алекша
0 голосов
Strategy Director как-то лучше звучит.
А вобще, название этой должности и по-русски, признаться, немного режет мне слух.
13 года назад от Владимир Савельев

Связанные вопросы

1 ответ
1 ответ
6 года назад от Сергей Пономарёв
1 ответ
5 года назад от Барик Никаелян