Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как правильне будет "директор по стратегии" на английском языке? Director of strategy или Strategy Director?
12 года
назад
от
ВадимКитайгородов
4 Ответы
▲
▼
0
голосов
Вроде второй вариант. Если 1 вариант, то получается "Директор стратегии"
12 года
назад
от
Светлана Фиткулёва
▲
▼
0
голосов
На фига тебе эта strategy далась?
Это ж не армия, это производство или торговля.
А у буржуев есть специальный термин, policy называется, который эту самую производственную или торговую стратегию и обозначает.
Так что Policy Director было бы очень даже премило.
12 года
назад
от
Sergey Papayan
▲
▼
0
голосов
однозначно второи вариант , и вобще на будуще . если есть прилагательное и существительное значит оно и в англ. языку будет прил. и сущ. Strategy -прил Director-суш
директор - сущ по стратегии -прил
12 года
назад
от
Александр Алекша
▲
▼
0
голосов
Strategy Director как-то лучше звучит.
А вобще, название этой должности и по-русски, признаться, немного режет мне слух.
12 года
назад
от
Владимир Савельев
Связанные вопросы
1
ответ
Подключения дида через резистр
3 года
назад
от
Салимгареев Эмиль
1
ответ
Может и в правду стоит согласится с мемом: учите детей автомату Калашникова и тогда весь мир заговорит по-русски?
8 года
назад
от
Danica
3
ответов
Как вернуть телевизор по гарантии?
3 года
назад
от
Alexx