помогите с переводом с английского на русский язык (через переводчик переводить я умею сама! )

11 года назад от Толясик Воронков

2 Ответы



0 голосов
У Фитча был бизнес "чистка шляп электричеством пока вы ждете" (по-видимому, просто намек на некий малый бизнес) на Третьей авеню, в помещении размером 9 на 12 футов.
Он выставил себя боссом, наорав на подчиненных.
Он сказал: "Дел, чтобы когда я приду в 7, все было готово, и никаких отговорок".
11 года назад от Анастасия Столярова
0 голосов
Фич держал "чистяще шляпы электричеством пока ты ждешь" заведение, 9 на 12 футов на Третьей авеню.
Он опять был боссом, использующим свой "это мои деньги, делай, как тебе говорят" тон.
Хорошо, - сказал он. - Будьте готовы, когда я приду в семь. Никаких дел типа (никакого бизнеса типа) "подождите две минутки пока приведу себя в порядок час (из двух? ) ",
 
Концовку последнего предложения не очень поняла. Что такое Dele? Имя? Название?
11 года назад от Артем Литвинцев

Связанные вопросы

4 ответов
6 года назад от dany1929 danyyy