Объясните почему в переводе с русского на английский в английском лучше использвоать прямой порядок слов?

10 года назад от Сергей Одинцов

2 Ответы

0 голосов
Потому что так устроена грамматика английского языка: переведете по=другому, и будет неграмотно, а то и вовсе вас не поймут
10 года назад от Алексей Сребный
0 голосов
Не важно перевод ли это или просто фраза, сказанная на английском - английский язык аналитический, здесь требуется фиксированный порядок слов - подлежаще - сказуемое - дополнение - обстоятельство, разумется есть и инверсия, но классически именно так. Обстоятельство можно поместить и в начало и в конец предложения (В ИЛ)
10 года назад от Vital

Связанные вопросы