Помогите понять английский сленг.

21 часов назад от MeaganLedbet

1 ответ



0 голосов
Вы правы, в данном контексте pit действительно не переводится как яма. На рок и панк концертах, особенно в жанрах с интенсивной энергией, таких как панк или хардкор, the pit обычно обозначает мошпит (mosh pit) — зону перед сценой, где зрители участвуют в энергичных танцах, часто включающих слэм и толкание. Это место может быть хаотичным, с большим движением и иногда опасными ситуациями, поэтому фраза you cant go in the pit означает предостережение.
 
Фраза Girls to the front! — это призыв к девушкам занять первые ряды на концерте, отсылающий к феминистскому движению, начатому группами вроде Bikini Kill, чтобы создать боле безопасное и равноправное пространство в рок-культуре, которая может быть доминируема мужчинами.
5 часов назад от StephenWesch

Связанные вопросы

1 ответ