Умные вопросы
Войти
Регистрация
Помогите понять английский сленг.
6 месяцев
назад
от
MeaganLedbet
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Вы правы, в данном контексте pit действительно не переводится как яма. На рок и панк концертах, особенно в жанрах с интенсивной энергией, таких как панк или хардкор, the pit обычно обозначает мошпит (mosh pit) — зону перед сценой, где зрители участвуют в энергичных танцах, часто включающих слэм и толкание. Это место может быть хаотичным, с большим движением и иногда опасными ситуациями, поэтому фраза you cant go in the pit означает предостережение.
Фраза Girls to the front! — это призыв к девушкам занять первые ряды на концерте, отсылающий к феминистскому движению, начатому группами вроде Bikini Kill, чтобы создать боле безопасное и равноправное пространство в рок-культуре, которая может быть доминируема мужчинами.
6 месяцев
назад
от
StephenWesch
Связанные вопросы
1
ответ
Первая обитаемая китайская орбитальная станция
8 года
назад
от
Nika
2
ответов
Пассивный залог в английском языке!
2 года
назад
от
ника костюченко
5
ответов
Как заставить стиральную машину и микроволновку работать с открытой дверцей?
13 года
назад
от
Екатерина