Умные вопросы
Войти
Регистрация
Можно ли перевести на aнглийский язык слово чyрка именно в контексте оскорбления?
Чтобы было не бревно или что-то в этом роде, а именно оскорбление.
9 месяцев
назад
от
Елена Колесникова
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Да вариантов-то немало.
Ну, с легким латинским колоритом можно сказать pakis.
Можно боле чисто haji. Будет тоже самое примерно.
Есть и другие варианты, но они боле спокойны и мене оскорблительны.
9 месяцев
назад
от
Ян Лунёв
Связанные вопросы
1
ответ
Какие доминантные и рецессивные признаки кошек?
9 года
назад
от
Ярослав Цариковский
2
ответов
Трещину в диспле лучше залить проводником или диэлектриком?
7 года
назад
от
DeNiS Til
2
ответов
У переносного значения есть ассоциация с буквальным значением. Выражение «Отмоченные шутки» — какая ассоциация значений?
3 года
назад
от
GeorgianaD49