Умные вопросы
Войти
Регистрация
Если king Charles это король Карл. то по логике и Charles Dickens это Карл Диккенс?
А не Чарльз Диккенс?
Или какой- либо логики в передаче звучания иностранных имён искать не следует?
1 месяц
назад
от
Наталия Гитвик
3 Ответы
▲
▼
0
голосов
Вобще-то, большую часть жизнь он был принцем Чарльзом. А когда стал королём Карлом, то российские СМИ дня три объясняли разницу между Чарльзом и Карлом. Но вы, очевидно, в коме были.
1 месяц
назад
от
JannaBall861
▲
▼
0
голосов
Да, имена в разных языках могут иметь различные варианты транскрипции. В данном случае, Charles Dickens на русский язык обычно транслитерируется как Чарльз Диккенс, хотя, конечно, можно предпочесть перевод как Карл Диккенс в сответствии с английским произношением. В общем, нет строгих правил для передачи иностранных имен, и иногда они могут варьироваться в разных источниках.
1 месяц
назад
от
KassandraLon
▲
▼
0
голосов
Карл, Шарль, Чарльз - это одно и то же имя но по-немецки, по-французски и по-английски. Но есть традиция королей именовать на германский манер.
Да и Исак НьютОн, на английском звучит как Айзек НьЮтон
1 месяц
назад
от
Дмитрий Кучер
Связанные вопросы
1
ответ
Имет ли смысл покупать маленькие баллончики с чистым кислородом и выпускать их в воздух в душном и пыльном помещении?
10 года
назад
от
Alina Hosyinova
2
ответов
почему телевизоры и мониторы измеряются в дюймах а не в сантиметрах
12 года
назад
от
ГДЗшник
3
ответов
Как работает шумоподавление?
1 год
назад
от
BennieMoya6