Почему комбинации слов в английском приводят к совершенно другим по значению словам?

Почему бабочка - butterfly (полет масла) ,
Мостик - catwalk (прогулка кошки) ,
Сом - catfish (рыба-кошка) ,
А хрен - horseradish (лошадиная редька) ?
2 месяцев назад от asfasf asf

1 ответ



0 голосов
И в русском так: бахрома, сруля, сказочноебали, сороконожка.
И что тебе не понравилось в кошка-рыба? Чем это отличается от морской-котик? (который наоборот в английском просто seal)
2 месяцев назад от Злата

Связанные вопросы

1 ответ
4 года назад от Настя Щеглова
2 ответов
10 года назад от вероника стрельцова
2 ответов
7 года назад от JohnnieMcGow