Умные вопросы
Войти
Регистрация
Что хотят сказать авторы песни, вставля в неё слово Tonight? У нас же не принято постоянно кричать До вечера
Например такие строчки:
And the end is nigh, the sound of a thousand cries
Tonight heaven shall burn
И конец близок, плач тысяч человек - вечером небо будет гореть
Строчка становится намного боле логичной, если тунайт заменить на значит скоро или сейчас, может целый день. Но на английском говорят так, причём возможно только в песнях.
В чём суть использовать именно это слово?
1 год
назад
от
Никита Кулаков
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
Дословный перевод tonight - этой ночью.
В некоторых случаях - этим вечером, но тут скоре намёк на поздний вечер.
Ну что поделать если в английском уж так повелось. Today - сегодня (этим днём) , tonight - этой ночью.
1 год
назад
от
Владимир Приступа
▲
▼
0
голосов
tonight - вечером (по сути после захода солнца) . Там не про ночь, а про вечер. И да, кажется меня тоже в школе учили, что tonight - это ночью, но меня так же учили, что dinner - это обед ) просто наши учебники (и учителя вместе с ними) устарели на несколько десятков лет и учат английскому времён 60-80 годов прошлого века.
1 год
назад
от
Aibol Sadmet
Связанные вопросы
2
ответа
Здравствуйте, меня зовут Юлия, я пишу исследовательскую работу "Поединок чести", посвященную теме дуэли.
11 года
назад
от
Маша Панченко
1
ответ
Можно ли использовать (или перемотать) первичную обмотку с другого трансформатора на другой? Если вы поняли
1 год
назад
от
OdessaFzs314
3
ответа
Ионная и ковалентная связь
10 года
назад
от
2-й аккаунт