Почему шекспир переводим на другие языки, а пушкин- непереводим?

4 месяцев назад от mashurina66

1 ответ



0 голосов
Да познания у тебя академические ! Шекспира сами англичане не понимают - настолько изменился язык за это время ! Все что вы видите в настояще время - это лишь адаптация под современный язык ! САм пытался когда -то читать МАрка Твена Жизнь на Миссисипи - Чуть не опнулся - там слов таких даже в большом словаре нет !
Местный диалект ! До этого читал Хэмингуэя без словаря ! Вот это прикол !
4 месяцев назад от Гоша Белогорцев

Связанные вопросы