Умные вопросы
Войти
Регистрация
«being over» - это идиома? Можно ли её перевести как «пришёл»?
Фразу «Hope you dont mind Fred being over», переводчик перевёл как «Надеюсь, ты не возражаешь, что Фред пришел». Но по фразе «being over» или «be over», я не нахожу ничего похожего на «пришёл». Наоборот, только про разрыв.
8 месяцев
назад
от
AbbeyRobbins
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Пришёл это скоре литературный, смысловой перевод. Дословный перевод здесь для being over это что-то типо находиться здесь. Но на русском так не говорят. Поэтому такой перевод
8 месяцев
назад
от
STERVA
Связанные вопросы
1
ответ
У видео регистратора есть болт заземления на задней панели, как правильно заземлить?
6 года
назад
от
Laxi Roll
3
ответов
Как измерить ток?
7 года
назад
от
ChristenaBro
1
ответ
Про увлажнители воздуха вопрос .
3 года
назад
от
MelindaHowse