Умные вопросы
Войти
Регистрация
Перевод с англ. на русский! ) пожалуйста, только отвечайте те, кто могут перевести, а не с помощью онлайн переводчика
11 года
назад
от
Вера Егорова
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Оркестр расположен в звдней части сцены, что делает дирижера частью действия. Герои (наврное, имеются в виду актеры в их образах) поют и играют на авансцене (но в английском оно так не называется) , что дает больший эффект присутствия в зале, и, хотя они не видят дирижера, это никак не сказывается на звучании ансамбля (обобщил) .
11 года
назад
от
Maffka
▲
▼
0
голосов
Оркестр расположен позади сцены, тем самым вовлекая дирижера в действие (на сцене) . Актеры играют и поют (выступают) на авансцене, что дает эффект присутствия и, несмотря на то, что зрители никогда не видят дирижера, в любом случае это не нарушает чистоты и целостности восприятия (действия на сцене) .
11 года
назад
от
karakuku
Связанные вопросы
1
ответ
как правильно перевести на английский "киевская русь", "кижский погост", и "царь Алексей Михайлович Тишайший"?
13 года
назад
от
Оника
2
ответов
Можно ли изобрести лазерный бластер, который режет все и при этом чтобы он был портативным
3 года
назад
от
EulaliaCavaz
1
ответ
Почему электросчётчик не считает энергию заряда конденсатора включённого в сеть? Я имею ввиду активную мощность.
3 месяцев
назад
от
AlyssaBurge5