кто может переводить? только не переводчиком с интернета

13 года назад от Rish@t

2 Ответы



0 голосов
Финансовая компания по безопасности Джиирком передала мне, что они связались с тобой . Меня просили передать собщение для тебя, Тебе даны советы и инструкции, чтобы избежать ошибок . Никогда не отвечай на собщения компании Климан ИСО, чтобы избежать (нинаю что за слово это джоепазайд) в этом бизнесе.
13 года назад от Энзо
0 голосов
Только она не опознала опечатку. Jeopardize - подвергать риску (часто тненужному, неоправланному) . Кроме того, НАЗВАНИЯ компаний по традиции не переводятся, а передаются как есть, в крайнем случае транслитом. Мы ж не говорит Всеобщие Моторы или, там, Стандартная нефть вместо General Motors и Standard Oil.
 
Компания Джирком Секьюрити Файненс Компани собщила мне, что она связалась с вами. Прошу вас немедленно переслать мне полученное вами собщение как совет и инструкцию по моим действиям, чтобы я не совершил ошибки. И никогда не отвечайте НСО Клемент, чтобы не подвергать этот бизнес риску.
13 года назад от 90STYX

Связанные вопросы