Умные вопросы
Войти
Регистрация
Сколько смысла потеряется в содержании книги если перевести е на разные языки 4 раза
Например с английского на русский, потом с русского на китайский, потом с китайского на бразильский, потом с бразильского на индонезийский
1 год
назад
от
ерема
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Есть твёрдое правило, что любой перевод исходного текста, не важно на сколько разных языков надо его перевести, всегда должен быть без искажения содержания исходного текста. В противном случае это не перевод!
1 год
назад
от
DessieEarl08
Связанные вопросы
1
ответ
Что можете сказать о приемнике Ленинград 015?
3 года
назад
от
LaurenceOgil
1
ответ
Газовая колонка на режиме "зима" включается с хлопком, а на "лето" нормально
4 года
назад
от
LionaV
1
ответ
везде слышу голос в темноте
7 года
назад
от
Vladislav Doroshev