Как грамотно написать фразу на Английском ( см. внутри )

2 года назад от TiffanyGse69

2 Ответа

0 голосов
тут эта. англ. и американский - это разные языки еслив чё
а в азиатском варианте - тем боле
так что вариантов масса. как по мне - especially performance hand made from high-quality leather. и то, вариант high-quality leather че та добивает. китайцы на алике так пишут обычно.
и да. представь себе кожевника/сапожника или еще кого, который не пользуется швейной машиной даже с ручным приводом. представил? вот и я не могу.
это к вопросу исключительности.
могу ошибаться, но все же.
2 года назад от ((((ДжЕкСон)))
0 голосов
Позволю себе предложить такую структуру - сначала прописать все дефиниции, а существительное перенести на конец предложения, а наречие заменить на прилагательное. Тогда вам не понадобиться употребялть предлог Of (highest qual) Получится что-то типа:
- Exceptional handcrafted high-quality leather (можно highest - высочайший)
2 года назад от Стас Денисенко

Связанные вопросы

1 ответ
6 года назад от Алексей Козьяков
1 ответ
10 года назад от Иосиф Цукерман