Помогите уточнить!

Слово "ужин" переводится: "dinner и supper" Какое слово правильне говорить, дайте примеры.
И скажите, как правильно сказать "ноги или нога". Тоже ни черта не понятно, то Legs то feet.
10 года назад от Галина Хомченко

2 Ответы



0 голосов
По времени приема пищи dinner можно считать ужином, а supper - очень поздний и легкий ужин или вечерний раут. По сытности dinner - обед, обильная еда из нескольких блюд, часто с супом. перевод зависит от контекста.
10 года назад от ..........................
0 голосов
То, как человек называет приемы пищи, имет классовую окраску.
Днем приличные люди едят lunch, вечером в семейном кругу, часов в семь-полвосьмого, supper. Dinner у них - это званый обед в боле поздне время после 20. 30.
Простые люди вечерний прием пищи могут называть tea. What's for tea, dear?
К файв-о-клоку отношения не имет.

Примеров того, как называние вещей выдает происхождение, много в книжке Kate Fox, Watching the English. В наших учебниках к этому относятся без внимания, поэтому много путаницы.

Ноги, так же, как и руки, неоднородны по составу)
Leg от бедра, foot - от щиколотки.
Arm от плеча, hand от запястья.
10 года назад от Наталия Матвеева

Связанные вопросы