Испанский. Правильно ли это или есть какие то нюансы ?

11 месяцев назад от Lex

2 Ответы



0 голосов
Не знаю, в японском
1 - предмет, который ближе ко мне
2 - предмет, который ближе к собеседнику
3 - предмет или вобще что-то, что далеко от всех говорящих и т. д. и т. п.
11 месяцев назад от Tamara08I170
0 голосов
este (этот) , esta (эта) , esto (это) - указывают на что-то, что находится в непосредственной близости от говорящего

ese (этот) , esa (эта) , eso (там) - указывают на что-то, что находится в непосредственной близи к собеседнику

aquel (тот) , aquella (та) , aquello (то) - указывают на что-то, что находится вдали или возле третьего лица ( вдали от собеседников)

Источник: myspanish. ru/? p=705

Такое различение, по всей видимости, унаследовано из латинского языка. Там есть указательные местоимения hic, iste, ille. Hic указывает на то, что относится к говорящему или находится рядом с ним. Iste - на то, что относится к слушающему или находится рядом с ним. Ille - на то, что относится к третьему лицу или находится на равном удалении от собеседников.
11 месяцев назад от Sanya Sliva

Связанные вопросы

1 ответ
2 года назад от SteveWeissmu
1 ответ