Переведите с древнерусского, ПОЖАЛУЙСТА!

Прхупаяся, яко пльнити хотя грады рускыьи пожещи огньмь, бяше бо обрьлъ мужа такового бесурменина, иже стрьляше живымъ огньмь
5 месяцев назад от GenesisRount

1 ответ

0 голосов
Перевод: Проходя, как будто огонь, охватывающий русские города, она нашла мужчину такого смелого и бесстрашного, который владет искусством овладевания живым огнем.

Объяснение: Этот текст может символизировать женщину, которая обладает необыкновенной силой и энергией, способной преодолеть трудности, как огонь, который охватывает города. Она встретила мужчину, который обладает уникальным навыком или силой, представляемым как живой огонь, что означает его бесстрашие и мастерство. Текст может рассматриваться как описание сильных и смелых людей, способных добиваться своих целей и преодолевать трудности.
5 месяцев назад от BrandiOcasio

Связанные вопросы