Умные вопросы
Войти
Регистрация
Переведите с древнерусского, ПОЖАЛУЙСТА!
Прхупаяся, яко пльнити хотя грады рускыьи пожещи огньмь, бяше бо обрьлъ мужа такового бесурменина, иже стрьляше живымъ огньмь
1 год
назад
от
GenesisRount
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Перевод: Проходя, как будто огонь, охватывающий русские города, она нашла мужчину такого смелого и бесстрашного, который владет искусством овладевания живым огнем.
Объяснение: Этот текст может символизировать женщину, которая обладает необыкновенной силой и энергией, способной преодолеть трудности, как огонь, который охватывает города. Она встретила мужчину, который обладает уникальным навыком или силой, представляемым как живой огонь, что означает его бесстрашие и мастерство. Текст может рассматриваться как описание сильных и смелых людей, способных добиваться своих целей и преодолевать трудности.
1 год
назад
от
BrandiOcasio
Связанные вопросы
1
ответ
Какой поршневой истребитель был лучшим во Второй мировой?
8 месяцев
назад
от
ShadHassell
1
ответ
Что будет, если мозг человека переместить в тело собаки?
5 года
назад
от
Вова Карамзин
1
ответ
Парадокс, но тот, кто знает всё, дальше от Истины, чем тот, кто знает, что ничего не знает?
10 года
назад
от
Mickle Sorokin