Умные вопросы
Войти
Регистрация
Знатоки английского. Помогите перевести слово thank you having us
11 года
назад
от
михаил горлин
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Я помню один умник перевел это выражение как " спасибо, что бы нас поимели" . )
На самом деле его говорят, когда уходят из гостей " Спасибо, что уделили нам внимание / провели с нами время "
11 года
назад
от
Руся ???
▲
▼
0
голосов
Thank you for having us.
Это фраза аналогична тому, что "спасибо, что воспользовались услугами нашей авиакомпании/гостиницы и тд и тп. "
Если дословно, то "спасибо, что выбрали нас"
11 года
назад
от
саша шо
Связанные вопросы
3
ответов
Почему радуга имет форму дуги?
9 года
назад
от
оксана Шкевчук
2
ответов
Перед накопительным бойлером в водопроводной была установлена какая то штука см. фото. Что это?
8 года
назад
от
Ольга Иванова
2
ответов
Чем отличается чехол от футляра?
1 год
назад
от
Святослав Перинский