Умные вопросы
Войти
Регистрация
Кто-нибудь знает точный перевод фразы "Get down on it"?
get down - вводить наркотик внутривенно
get down on - отсосать.
get down on it - "проваливай с моей дороги"? или нет?
помогите пожалуйтса!
Песня запала после фильма The firm, исполняет kool.
11 года
назад
от
Spirt
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Друг мой, я вам аплодирую, причем даже привстав с кресла. Вы сами ответили на свой вопрос. В нищих аналитических языках (ну, типа новоанглийского, где, как в людоедском племени, примерно 3 тысячи слов в активном словаре на все случаи жизни) , - предложенная вами фраза может означать что угодно, в зависиости от контекста.
Собственно говоря, почемку вы, с вашим превосходным чутьем языка, обращаетесь за советом к другим? Мне просто как лингвисту это интересно.
11 года
назад
от
Володя Берашевич
▲
▼
0
голосов
Get down on it - фраза, которая давно волнует умы многих, включая native speakers. Есть несколько обсуждений, может гугльнуть "get down on it meaning" и увидите.
Хотя, непонятно, в чем проблема:
get down - играть или двигаться под музыку, податься музыке, веселится от души.
В общем: "танцуй под музыку"
11 года
назад
от
Расул
Связанные вопросы
1
ответ
вакум в космосе есть или нет?
10 года
назад
от
Юлия Nosferatu
2
ответов
Получается что вес столба воды засасывает воду из верхней емкости ?
2 года
назад
от
Елизавета Булдакова
2
ответов
50-этажном доме одновременно на 1-ом и на 50-ом этаже поставим кипяток воды то какой из первым кипятится и почему
9 года
назад
от
Ярослав Семенюк