Умные вопросы
Войти
Регистрация
где лучше переводить текст в словаре или в электронном переводчике
значение слов у обоих разное, и я не могу решить что лучше
2 года
назад
от
JaysonMcgehe
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Конечно, электронный перевод совершенствуется , но все равно есть моменты , когда переводчик без дополнительной конкретики ( второстепенных членов предложения) , может исказить мысль. Сам это замечал.
Но лучше если действительно знать язык на который переводишь, хотя каждое слово переводить по словарю, буквально, тоже может исказить мысль, ведь слово , как известно, может менять свое значение, вступая в контакт с другими словами, образуя словосочетания или предложения
2 года
назад
от
NickolasDarr
Связанные вопросы
2
ответа
Люди, помогите пожалуйста понять эту задачу! Только не как это делано в интернете, а подробне. (Вопрос внутри)
9 года
назад
от
Anikneberg
1
ответ
Эльфийский язык, что это? Это полноценный язык на котором можно говорить или это лишь какойто гибрид других языков?
2 года
назад
от
JacklynKrome
1
ответ
Что вы думаете о находке доктора Хавьера Кабрера Даркеа?
4 года
назад
от
CalebKump959