Почему в песне ‹what does the fox say› в моменте где поётся о звуках других зверей вместо ‹says› используется ‹goes›?

1 год назад от ходырев владислав

3 Ответы



0 голосов
потому что это английский.
и звук животного совсем не обязательно речь.


довольно популярная фраза когда рассказывают что-то
it goes like this. и дальше идёт рассказ.
1 год назад от Зовите меня Jimm
0 голосов
Условно goes можно перевести как делает, то есть собака делает так - гав, если переводить максимально приближённо к русским реалиям. Довольно распространённый приём для звукоподражания. Money Printer Go Brrrr
1 год назад от HiltonMeece1
0 голосов
я думаю соль в том, что животные не разговаривают, и в этом случае goes работает как говорит.
Боле дословно будет коровка делает му, собачка делает гав.
1 год назад от misha tyuhov

Связанные вопросы

2 ответов
8 года назад от Максим Шалдяков
1 ответ
2 года назад от Juka