Умные вопросы
Войти
Регистрация
Почему транслитерацию делают по буквам, а не по звукам официально признанного диалекта языка?
Например, мы пишем что.
По официальном диалекту произносится [што].
А транслитерация на английский идёт chto, а не shto.
1 год
назад
от
baur
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Потому что вы всё перепутали. Во-первых, есть разница между транскрипцией и транслитерацией. Во-вторых, правила орфографии во многом основаны на традиции и слово что когда-то произносилось через Ч, поэтому так и пишется. В-третьих, никаких однозначных правил транслитерации/транскрипции нет. В-четвёртых, имена нарицательные как правило транскрибируются, а не транслитерируются в английском, поэтому обычно напишут shto. Откуда вы взяли chto, я не знаю, но неверно думать, что это истина в последней инстанции.
1 год
назад
от
Rober Mark
Связанные вопросы
2
ответов
Почему наши не могут делать . те же компы, потенциал есть! белеать !
7 года
назад
от
Сергей Трунов
1
ответ
вопрос на засыпку КАЛИЙНАЯ СОЛЬ это что?
10 года
назад
от
Huge World
1
ответ
Сколькими языками способен владеть человек на уровнях B1 и B2?
2 года
назад
от
Рома Семененя