Умные вопросы
Войти
Регистрация
Почему транслитерацию делают по буквам, а не по звукам официально признанного диалекта языка?
Например, мы пишем что.
По официальном диалекту произносится [што].
А транслитерация на английский идёт chto, а не shto.
3 года
назад
от
baur
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Потому что вы всё перепутали. Во-первых, есть разница между транскрипцией и транслитерацией. Во-вторых, правила орфографии во многом основаны на традиции и слово что когда-то произносилось через Ч, поэтому так и пишется. В-третьих, никаких однозначных правил транслитерации/транскрипции нет. В-четвёртых, имена нарицательные как правило транскрибируются, а не транслитерируются в английском, поэтому обычно напишут shto. Откуда вы взяли chto, я не знаю, но неверно думать, что это истина в последней инстанции.
3 года
назад
от
Rober Mark
Связанные вопросы
1
ответ
Задача по химии. Алюминий, массой 8, 1 г, вступил в реакцию с кислородом, при этом образовалось 7, 65 г Al2O3. Найти.
14 года
назад
от
Дарья Боровкова
1
ответ
как можно усилить электромагнитное поле и как можно ослабить?
9 года
назад
от
александр
1
ответ
Физика! А каким образом на ускорителях разгоняют нейтроны? Ведь у них нет электрического заряда
10 года
назад
от
Вадим Кушкунов