Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как перевести английское имя Rosalind? Стоит ли добавлять окончание а?
2 года
назад
от
Александра Бояринова
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Имена не переводят. Их либо транскрибируют, либо транслитерируют, либо адаптируют.
И от выбранного подхода зависит результат. В первом случае мы фонетику языка оригинала хотим сохранить, но в записи символами нового языка. Росэлин, во втором случае мы хотим напротив приблизить звучание к новому языку, Розалин, а в третьем мы заменяем оригинальное на похоже, но языка перевода: Розалина.
2 года
назад
от
Warrennap
Связанные вопросы
1
ответ
"Не спиться" - 2 значения, а написание одинаковое?
5 года
назад
от
Майя .
3
ответов
Сколько не обучали муху дрозофилу, а мутации фиговые ( крылья и форма крыльев ) Остальное -мелочи
6 года
назад
от
Prichina7Y
1
ответ
ребят помогите, художественный текст это какой?
10 года
назад
от
Ярик