Что это значит?

I even have a child membership for (название бейсбольного клуба) .
 
Человек имет членство в клубе или он член клуба (хотя члены клуба это, наверное, совсем другая категория) ? Или вобще можно просто сказать состоит в клубе? И как лучше всё это перевести вместе со словом child?
1 год назад от Сергей Старков

1 ответ

0 голосов
У меня даже есть детский абонемент этого клуба. Я даже участник собщества детей-фанов этого клуба. Без контекста понять сложно, но можно предположить, что человек - фанат клуба и у него сохранился с детства абонемент на посещение его соревнований на [родном] стадионе, или же он официальный фанат, имет карточку и атрибутику клуба и сейчас юн (что вероятне, так как время используется настояще) . Пример:
1 год назад от Евгений

Связанные вопросы