Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как вы выходите из такой ситуации, где не знаете перевод слова/термина во время синхронного перевода?
2 года
назад
от
MartaChow88
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Я в Германии много лет занимался синхронным переводом. Для допуска человека как синхронного переводчика после экзамена по этой специальности существуют очень жёсткие правила. Одно из них, что синхронный переводчик должен владеть для него иностранным языком на уровне носителя данного языка. Всегда надо уметь заменить слово, которое забыл, синонимом.
2 года
назад
от
солнышко
▲
▼
0
голосов
Ну вот когда Хрущев использовал в речи выражение Мы вам покажем кузькину мать, синхроннный переводчик замялся и перевел Мы вам покажем мать Кузьмы, что повергло зал в недоумение ;)
2 года
назад
от
Дылгыр Баторов
Связанные вопросы
2
ответов
Спиральная волновая антенна для приёма телеметрии со спутника 1. 6 - 1. 8 Ghz
5 года
назад
от
Неизвестно
1
ответ
Из фанеры и скрепок, получаются лучшие платы для УНЧ?
1 год
назад
от
Александра Богданова
5
ответов
Выскажите, пожалуйста, своё мнение , только на этот раз чисто Ваше Субьективное. Как это понимать ? ?
3 года
назад
от
Юрий_СС