Я так и не понял, в России слово "национальность" ещё со времён СССР прировняли к "этнической прен-ти". Ну и смысл?

Два слово означают теперь одно и тоже. Я даже слышал, как уникумы делят, русскую национальность и чукотскую, например. У некоторых даже шок, типо почему иностранцы какого-нибудь чеченца в другой стране называют русским, а не чеченцем. А всё из-за подмены понятия "национльность" и "этнической пренадлежности".
Зачем в русском два этих слова, если означают одно и то же?
Неучам не отвечать
2 года назад от Дима Яковлев

3 Ответы

0 голосов
Если два слова используют одинаково, это не значит, что у них одинаковое значение. Это значит, что их просто неправильно используют. Я не спец, и для меня тоже разница между этими понятиями расплывчата, но как я понял национальность - понятие политическое, а этническая принадлежность - скоре исторически/генетическое. То есть разные государства могут иметь одинаковые генетические особенности и исторические корни, но быть разными политическими единицами, таким образом делая возможным существование людей одной национальности, но разной этнической принадлежности и наоборот.
2 года назад от Странник***
0 голосов
прирАвняли
прен-ти = прИнадлежности? два совА
одно и то Же
типА
Неучам лучше сначала подтянуть русский язык. (
А русскими называли все национальности СССР на Западе.
2 года назад от x x x
0 голосов
Раз уж лингвистика:
прирАвняли
прИнадлежность
По теме:
правильно называть чеченца не русским, а россиянином.
Путаница возникает из-за приравнивания "русский" (национальность) и "россиянин" (гражданство) . Этническая принадлежность может учитывать некоторые тонкости, которые не учитывает национальность: видишь грузина, а на самом деле это мегрел или абхаз - они рядом живут.
2 года назад от White Bull

Связанные вопросы