Помогите разобраться. Я не могу понять смысл фразы. I love your lovely self.

11 года назад от Fox

2 Ответы

0 голосов
Эта фраза, если забыть о контексте, сама по себе звучит саркастически. Об этом говорит и двойное love-lovely в одном предложении.
Наиболе близкий перевод: "Ты такая милая" (в ироничном значении) . Или: "Мне нравится, какая ты милая", хотя эта фраза звучит немного не по-русски.
11 года назад от NIK TO
0 голосов
self - "сущность", "личность"
В критикующем контексте - Эгоизм и другие недостатки (обычно множ. число) , в Вашем контексте (в сочетании с притяжательным местоимением) : "Я люблю тебя, милая" "Все в тебе мне мило",
11 года назад от Анна Жданова

Связанные вопросы