"Мало отелей в этом городе хороших. " Как перевести? Везде написано, что сначала подлежаще потом сказуемое.

Что здесь является подлежащим? О чём речь? Об отелях, значит слово Отель должно быть на первом месте. Так или нет? , но правильный ответ "Few hotels in this town are good", почему сказуемое "мало" стоит на первом месте?
5 года назад от alisa emisheva

2 Ответы

0 голосов
Вас не смущает, что отелей - это косвенный падеж? Не тянет на подлежаще.

Из какой жизни это задание, на что? И кто решает, какой ответ правильный? Потому что их может быть много. Язык вариативен, а грамматика переводу не подлежит.
There are few decent hotels in this town. Few - смысловое подлежаще.
Good hotels here are few and far between. Few - часть сказуемого.
Мысль простая: как захотим, так и сделаем.
5 года назад от Дима Михайленко
0 голосов
Few, little, much, many, a lot of - всегда ставится перед подлежащим. Не помню как правильно, но это вопрос для подлежащего. Сколько отелей? Few hotels. Какие отели? Big hotels. Не всегда конструкция = подлежаще - глагол -. Если бы было слово "в наше время" его можно было бы поставить В самом начале. In our time few hotels in this town are good. Или в конце Few hotels in this town are good in our time. Язык гибкий. Удачи в изучении
5 года назад от Валентина Данилова

Связанные вопросы