Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как грамотно перевести фразу не английский язык?
Доброго времени суток! Пусть из меня не очень хороший переводчик, но гугл показал себя в этом случае и того хуже. Вопрос тем, кто действительно хорошо владет английским. Как грамотно перевести данную фразу:
"Но ненужному человеку
Ничего не нужно. "
Уже чего только не начиталась, какие только правила не посмотрела, как-то всё равно склеить из этого что-то красивое не получается, не хватает всё-таки головушке знаний по английскому языку)
7 года
назад
от
Саня Топчий
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Красиво и не получится. Потому что у вас рифма Не нужному - Не нужно.
В начале предложения стоит Но что является отсылкой к контексту который вы отрубили и нам не даете.
Чем больше вы будете выпендриваться тем хуже вас будут понимать носители английского языка.
Проверенно многими людьми.
7 года
назад
от
анатолий шевченко
▲
▼
0
голосов
так же изящно как по-русски вряд ли получится - An abandoned person needs nothing
man не используется в обобщённом значении "человек"
ну и артикль обязателен
7 года
назад
от
Данил Будник
Связанные вопросы
1
ответ
Что предназначено для заточки инструмента (лопат, топоров, ножей) ?
2 года
назад
от
Виктор Светлый
4
ответов
Разве капитализм не способствует развитию эгоизма (что приводит к расчёту в отношениях, искоренению чувств) ?
12 года
назад
от
Лилия Луханина
2
ответов
Почему Луна вращается вокруг Земли и не улетает к Солнцу?
4 года
назад
от
Алексей Гасанов