Как вы считаете этот текст хорошо был перевиден с русского на английский?

7 года назад от FredricBrock

2 Ответы

0 голосов
Даже не вглядываясь в английский текст.

Я рад был бы. (а не "с радостью хотел бы")
"Проблемы со здоровьем" - типичная калька с английского, и она сейчас так распространена, что просто ёпть. ругаться хочется. По-русски так не говорят! Ну хотя бы "здоровье не позволило". Можно и получше вариант придумать.
7 года назад от Олег Наливайко
0 голосов
Могу вас утешить, что англичанин этот текст поймет )
Меня сломало only в первой фразе. Читается очень пафосно "Я лишь тем был бы счастлив. но. " )
Хотя пошлите англичанину. Сразу будет ясно как вы болели )
7 года назад от александр касьянов

Связанные вопросы

2 ответов
7 месяцев назад от Анатолий Оробцов
2 ответов
8 года назад от Фокс Йовович
2 ответов
6 года назад от Александр Якимец