Правда ли, что многие англ. предложения не стоит переводить дословно: нужно переводить так, чтобы было понятно?

7 года назад от Ivan Filonov

1 ответ

0 голосов
Неправда, перевод НЕ ВСЕГДА должен быть понятным. Если оригинал не был понятным, то и перевод должен быть непонятным.
Перевод должен быть близким к оригиналу по понятности (как и по содержанию, по стилю, по грамотности и т. п. ) . Чтобы хорошо переводить с английского на русский, нужно очень хорошо знать русский.
7 года назад от Ваня Иванов

Связанные вопросы