Умные вопросы
Войти
Регистрация
Господа, есть у кого словарь вульгарного английского. чтобы стильно перевести речь негра раба?
Вот текст:
“Oh, missus, missus, dere gwine to burn de house down; dere pilin’ de stuff ag’in it! Oh, if massa were back! ”
Вот перевод (контекст правильный) :
"О, миссус, миссус, они хотят сжечь наш дом, они уже собирают вокруг него всякий мусор! О, если бы масса был сейчас здесь! "
Как бы это записать так, чтоб было ясно, что говорит рабыня-негритянка?
7 года
назад
от
Александр Смолин
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Зачем тебе словарь английского? Тут словарь русского нужен, скоре.
А если по большому счету - такой перевод всегда сопряжен с трудностями адаптации стилей, отсутствующих в родном языке, и всегда условен. Непереводим язык русских былин, непереводим язык Чосера.
А здесь в качестве варианта можно, например, перевести речью крестьянина XIX века:
"Оне, барыня, почитай как дом спалить хочут, вот уж тряпья да бурелому приволокли. " и т. д. Сложность в том, что нельзя превращать американских негров в русских крестьян, поэтому в адаптации нужно соблюдать меру.
7 года
назад
от
Красавчик Антон
Связанные вопросы
1
ответ
Подскажите пожалуйста чем отличается клеточное строение живой природы от неживой?
7 года
назад
от
***Мадишка***
2
ответов
скажите какая формула описывает прохождение воды через песок. чтобы можно было рассчитать определенную ситуацию
8 года
назад
от
/V\\\\\\
4
ответов
Утверждают, что фотон не привязан к источнику. Но посмотрите, что творится! (см. рис. )
9 года
назад
от
Марина Сомова