Как переводится blown up?

Уничтожаться путём взрыва, тогда вопрос: почему в фильме (книгу не читал) о Гари Поттере говорится что его родители блоун апнулись? Разве они взорвались? Эм.
7 года назад от Workinnbel

2 Ответы

0 голосов
Известный "мировой" фильм Х века, кто таковой помнит, так и назывался BLOW UP
То есть " (Фото) увеличение", как закрепилось в советской критике.
Как и "а shot" - не только выстрел или кадр, но и глоток (залпом)
А что такое взрыв, товарищи - как не резкое (разовое) возрастание VOLUMа? ! Который сам неоднозначен! Кто их поймёт? !
7 года назад от Vadim Filimonov
0 голосов
Скоре всего вы не расслышали. Волдеморт убил отца Гари - Джеймса. Тот умер straight-backed and proud.
Потом Волдеморт поднялся в детскую, где заперлась мать Лили с сыном. Волдеморт просил Лили убраться с дороги, а когда она отказалась использовал смертоносное заклинание чтоб убить обоих. Но последне усилие-самопожертвование Лили привело к тому, что заклинание срикошетило в Волдеморта, уничтожив его тело (вот тут могло и прозвучать blown up) . Лили погибла (в фильме она падает) , а сам Гари остался жив, но заработал свою "фирменную" отметину.
7 года назад от Ангеліна Барановська

Связанные вопросы