Зачем это нужно в английском языке?

1. Зачем нужны неправильные глаголы? Почему всем глаголам +ed нельзя? (Ладно ещё be-was/were-been; have-had;do-did, ибо они как служебные части речи используются, а остальные глаголы? )
2. Зачем добавлять -s к глаголам 3 лица простого настоящего времени? Что это даёт?
3. Зачем менять форму do на does в 3 лице простого настоящего времени? Зачем склонять will-shall (благо shall уже почти умер ) или was-were?
4. Зачем склонять глагол to be в настоящем времени? Почему все формы нельзя заменить на is?
5. Почему существуют глаголы (иногда имеют 1 значение) , которые заменены фразовыми. И почему использование фразовых глаголов в деловых разговорах, а тем боле в документах ОЧЕНЬ ОЧЕНЬ не приветствуется?
6. Зачем неопределённый артикль a/an? Он же не нужен. Он ничего не даёт. Есть определённый the/the и хватит.
7. Почему многие слова читаются хрен пойми как, в русском таких слов мало (в основном многое можно проверить) ?
8. Лично вас не раздражает отсутствие депричастия в английском? Меня очень сильно. По моему мнению, очень нужная часть речи.
 (Кстати непонятно почему в нашем языке нет герундия. Писал сегодня сочинение по русскому. Хотел написать "Он не мог представить свою жизнь без 'прихождения' на могилу к жене", но вот герундия у нас нет, печально. )
8 года назад от lolitka malinova

3 Ответы

0 голосов
Смысл жаловаться) это их правила игры. Чтобы выучить язык, нужно играть по их правилам. И к слову депричастия как раз таки есть в английском языке и у всего есть своё значение, даже у неопределённого артикля, с помощью него они показывают насколько они знакомы с предметом. Так же и про русский можно сказать. Зачем нам столько падежей? давайте штуки 3 выкинем и сделаем язык проще. Но тогда нам хуже станет. Язык формируется сам, его не делают конкретные люди. Мне преподаватель рассказывал с лингвистического факультета, что тот английский который мы изучаем-это русский английский. То есть учёные нашли похожесть с нашего и другого языка и начали нас учить, но на деле то английский ещё сложне и непонятне, потому что языки разные и самое главное-мышление разное у людей. Очень разное. Поэтому очень часто очень сложно передать тут мысль которую пишут иностранцы при переводе на английский. Если честно, я уверен, что и в нашем русском языке есть что-то, что может раздражать иностранца, что можно выбросить, но на самом деле оно нужно. Просто для нас язык обычен и мы не знаем как он работает. Так же как и американец не знает что такое present simple или perfect. Хотя и в русском языке есть времена.
8 года назад от Mariana10721
0 голосов
Отнюдь, всё прекрасно и логично. Меня раздражают такие умники, как Вы. Очень сильно. По моему мнению, Вам вобще противопоказано лезть в языки.

P. S. Депричастия в английском есть, только они условны, т. к. не имеют отдельной формы, сответствующей русским.
Учись, балбес. ©
8 года назад от Лёха
0 голосов
Примените все ваши вопросы к русскому языку и увидите, как это будет выглядеть. В русском получится примерно так: 1. Я был, я бым, я бум (прош-наст-буд) . 2. Я хочешь, ты хочешь, он хочешь. 3. Хочешь ли он что-либо? (Умер-то как раз will по причине неблагозвучия) 4. "Я быть человек", "ты быть человек", и т. п. 5- 6. Неопределенный артикль именно для неопределенности, не знаете англичан? 7. Верность традициям, во французском не легче. 8. Причастие-I в английском ничуть не хуже. А русский даже и лаконичне (и расплывчате) , ведь можно сказать: "без могилы жены", и все ясно, а приходит он к ней или не приходит - его дело. А можно заменить существительным: "без посещения". Нет, не то, мне кажется, нужно сравнивать. А само построение классических английских фраз, построенных на двусмысленности, юморе, парадоксе - и русских, где богато расцветают и живут народные прибаутки и особенности.
8 года назад от Валерий Нохрин

Связанные вопросы