Умные вопросы
Войти
Регистрация
Слезно прошу помочь с переводом с английского. Только не гугл.
8 года
назад
от
Илья Клусов
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
If you hold up your hand or something you have in your hand, you move it upwards into a particular position and keep it there.
hold up - поднести, подставить - то есть поднять, протянуть и держать, в данном случае для того, чтобы добавили заправку к салату.
Dressing - заправка для салата. Может быть что угодно, любой соус, субстанция для заправки - оливковое масло, майонез, уксус, лимонный сок или готовые соусы типа "Тысяча островов" и т. д.
"Хорошо" (могут быть и другие варианты, например, просто междометие "ну") , подавая тарелку/подставля тарелку, поскольку салат подавался на стол без заправки.
8 года
назад
от
Валерия Литецкая
▲
▼
0
голосов
- Ну, - потребовала Анна, протягивая (удерживая) тарелку, по мере того как (пока) Салат подавался (укладывался прямо, устраивался) поверх приправы (соуса) .
8 года
назад
от
Алексей Нефёдов
Связанные вопросы
3
ответов
А почему язык, на котором написан " Слово о полку Игореве", больше похож на сербский язык, чем на русский язык?
6 года
назад
от
ekaterina.zaluckaya
1
ответ
Программа для изучения английских слов
2 года
назад
от
Люсьен@
2
ответов
Реально ли выучить английский язык?
2 года
назад
от
Дмитрий Кармадонов