Как переводиться с английского еще эта пословица? (или эквивалентный русский) It never rains but it pours.

12 года назад от Шубина Екатерина

1 ответ

0 голосов
Дословно: «Беда обрушивается не дождем, а ливнем», "Стало накрапывать - ожидай ливня". Адаптированно: «Беда не приходит одна", "Пришла беда - отворяй ворота".
12 года назад от Мысли вслух

Связанные вопросы