Умные вопросы
Войти
Регистрация
Помогите перевести с турецкого на русский. Спасибо большое!
8 года
назад
от
MikaHal
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
2 и 3 Что-то наподобие этого.
Жизнь-это в одно мгновение осознать, что всему пришёл конец. Жизнь- это рождение всего с самого начала в момент осознания конца.
Не стану замечать завистливых людей, говорящих за спиной, оставив их на волю Аллаху буду идти своей дорогой.
8 года
назад
от
Artur
▲
▼
0
голосов
1. Человек не знает ни своей смерти (т. е. когда она) , ни свою судьбу. Единственное, что он знает это "Любовь". Но и у не цена неизвестна.
2. Литературный перевод: Жизнь такая: можешь потерять все в одно мгновение. Жизнь такая: в последний момент можешь обрести то, что уже считал утерянным.
3. Не буду обращать внимания на тех, кто говорит за моей спиной, и на тех, кто не выносит меня. Предам их воле Аллаха и пойду своей дорогой!
8 года
назад
от
Группа 121
Связанные вопросы
1
ответ
Возможно ли снять распространение света, если создать (теоретически) камеру, которая снимала бы с частотой 3х10^5 км/с?
11 года
назад
от
Барабаш
1
ответ
Почему все электроны являются идеальной копией друг друга? Может существует только один электрон во Вселенной?
3 года
назад
от
Vomkan Kluev
3
ответов
Филаментные лампы последовательно
5 года
назад
от
Алексей Кочетков