Скажите, как перевести фразу "comings and goings" ? Я так понимаю, это идиома, но е перевода не нашла в инете (

12 года назад от Эльф

3 Ответы

0 голосов
Это примерно как у Жени Лукашина, ". Но когда я представил себе, что она поселится в этой комнате и будет всю жизнь мелькать перед глазами, туда-сюда, туда-сюда я дрогнул и сбежал в Ленинград".
12 года назад от Лакриша
0 голосов
приходы и уходы
 
ничего не бред, а общий контекст. например: "I'm tired of your comings and goings" - "мне надоело, что ты то приходишь, то уходишь". с переводом ниже согласен.
12 года назад от елена новинская

Связанные вопросы

1 ответ
7 года назад от лиля Никитина
2 ответов
1 ответ
7 года назад от Ксения Сергеевна