Пожалуйста, помогите разобраться с выбором причастия в предложении (английский) !

На днях писали простенький тест по английскому, одним из заданий был перевод словосочетаний с русского на английский. По иде, в каждом из нижеуказанных предложений должно стоять причастие I активного залога. Учитель же в номерах 3 и 5 нашел ошибки, суть которых я никак не могу понять) Глупый вопрос, но чем обусловлен выбор инфинитива в этих предложениях, если по сути они ничем не отличаются от остальных? )

1. Вы любите получать письма? - Do you like GETTING letters?
2. Он не любит писать письма. - He doesn't like WRITTING letters.
3. Нам нравится говорить по-английски на уроке. - We like TO SPEAK (? ) English in class.
4. Она не любит повторять грамматические правила. - She doesn't like REVISING grammar rules.
5. Ей не нравится повторять слова за учителем. - She doesn't like TO REPEAT (? ) words after the teacher.

Заране спасибо.
9 года назад от иван дементьев

2 Ответы

0 голосов
Мне кажется, like чаще употребляется с причастием, поэтому я бы в 3-ем и 5-ом поставил speaking и repeating.

Но вобще, если учитель что-то исправил, то надо к нему подойти и спросить, почему он так исправил. Пусть объяснит, это его задача.
9 года назад от Юрий Вещенков
0 голосов
Во-первых, reading здесь совсем не причастие, а герундий (Gerund)
Во-вторых, после глагола like может употребляться как герундий, так и инфинитив.
 
В чём разница?

Употребляется герундий, если говорим о чём-то в общем.
I don’t like interrupting people (вобще не люблю по жизни никого перебивать)

Употребляется герундий, когда речь идёт о чём-то конкретном
I don’t like to interrupt him. (не люблю прерывать конкретно его)

это если вкратце
9 года назад от Мариэль

Связанные вопросы