Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как перевести на английский: "Дырки в совести проступают на теле. "Спасибо.
9 года
назад
от
Дамир Салканович
1 ответ
▲
▼
0
голосов
это не тавтология, а фразеологизм. Можете воспользоваться похожими по значению английскими поговорками-A quiet conscience sleeps in thunder. С чистой совестью и в грозу спится. Ср. У кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится.
A guilty conscience needs no accuser. Нечистой совести обвинитель не нужен. Ср. Нечистая совесть спать не дает. Совесть без зубов, а грызет. Совесть не волк, а ест поедом.
9 года
назад
от
Аманжолов Тимур
Связанные вопросы
1
ответ
Заваливал ли Энштейн матешу (и правда ли, что все открытия от его имени на самом деле были открытиями его жены)
2 года
назад
от
Хасанбой Сангалиев
2
ответов
Что значит слово "соль" в выражениях типа "вот в чем соль", "соль земли"
11 года
назад
от
Игорь Макаров
1
ответ
После стабилизатора ставлю 2 конденсатора: есть ли смысл?
7 года
назад
от
Lara