про вопросы в английском языке.

9 года назад от Егор Анисимов

3 Ответы

0 голосов
американцы в школах не изучают грамматические правила-как ни странно, но это так! они говорят безграмотно наподобие нашей шпаны в подворотне! очень много слэнговых выражений! особенно среди чернокожего населения! так что нечего удивляться!
9 года назад от Саша Гречишников
0 голосов
По-научному это называется эллипсис, опущение форм, что характерно для разговорной речи. Иностранцу этому тоже надо учиться, или хотя бы учиться это понимать. Остается только смысловой глагол, опускаются вспомогательные, так как носитель языка, будь он хоть ниггер, хоть шпана из подворотни, знает, что за время на самом деле имется в виду.
9 года назад от FHFQC88
0 голосов
Это явление называется up-talk или up-speak. Формально предложение выглядит как утвердительное, но в отличие от утвердительного произносится оно с восходящей интонацией (на последнем ударном слоге) и является вопросом (или является утвердительным предложением, но выражает неуверенность) . Нехарактерно для официального стиля, но существует в разговорном языке некоторых разновидностей американского и австралийского английского. В США это явление наиболе часто встречается на западном побережье. Для стандартного британского и американского английского, которым обычно учат в школе, нехарактерно.

pbs. org/speak/seatosea/americanvarieties/pacificnorthwest/
 (см. раздел Intonation patterns)
en. wikipedia. org/wiki/High_rising_terminal
9 года назад от Илья Монид

Связанные вопросы