В "Полицейской Академии" ганн-фанат Тэкклбери. А что означеат его фамилия? Бери ягода? Пасиб.

12 года назад от Stella

3 Ответы

0 голосов
Ну и Хайтауэр там же - в принципе по фильму вроде как нарицательно - Высокая Башня дословно . А вобще-то согласна, просто американская фамилия, которая ПРОСТО ФАМИЛИЯ , никак не переводится.
12 года назад от Старший брат
0 голосов
это американская фамилия . они ничего не означают . и они не переводятся, ни целиком, ни по частям . Тэкклбери и будет на любом языке так
12 года назад от Игоревна
0 голосов
tackle - блокирующий полузащитник. berry не всегда ягода, а иногда глагол в значении “приносить ягоды”. Все вместе имет значение “внешне второстепенное лицо, привносяще в игру неожиданность, азарт, интригу и изюминку”.
По-русски, можно сказать одним словом: изюмщик.
12 года назад от Валентина Жданова

Связанные вопросы