Умные вопросы
Войти
Регистрация
Когда в подчин. связи в английском не нужна частица of, например: deputy director (заместитель директора) ?
9 года
назад
от
Рембо Сталоне
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Ну, прилагательным оно ВДРУГ не становится, оно остается существительным, просто несет схожую с прилагательным функцию - описание следующего за ним существительного.
Да и при переводе не всегда можно перевести прилагательным.
Взять тот же table tennis table.
9 года
назад
от
ТА ЛЕТО
▲
▼
0
голосов
Когда слово является прилагательным.
В данном случае слово "deputy" является прилагательным и переводится дословно как "замещающий".
Поэтому, и of не требуется.
Такое явление (когда существительное становится вдруг прилагательным) часто в английском языке и называется конверсией (но отсутствует в русском) .
9 года
назад
от
(Князь)
Связанные вопросы
3
ответов
Первые мобильные телефоны в СССР. Когда же это было и как выглядело?
10 года
назад
от
Slamal
1
ответ
Как настроить цифровое эфирное вещание со встроенным тюнером DVB-T2?
8 года
назад
от
Флюр Кулбаев
2
ответов
Поделитесь опытом про вертолетики
10 года
назад
от
talgat useev