Умные вопросы
Войти
Регистрация
как переводят зарубежные фильмы? по сценарию или "на слух" переводят речь ?
10 года
назад
от
Евгений Дектерёв
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
По-моему переводчикам дают в этом случае так называемые "монтажные листы" или "диалоговые листы". Иногда переводят на слух, но это в основном относится, я думаю, к авторским переводам
10 года
назад
от
Иван Конев
▲
▼
0
голосов
Как сказано актёрами - так и переводят.
У меня есть DVD американского производства с английскими же субтитрами - так там в одном месте в субтитрах реплику ошибочно приписали не тому персонажу, получилась ерунда.
10 года
назад
от
Вячеслав Соловьёв
Связанные вопросы
1
ответ
На каком языке красиве всего звучит слово "енот"? )
8 года
назад
от
Суворов Вячеслав
1
ответ
Это правда что к каждому пикселю ЖК экрана монитора, или фотокамеры, идут тоненькие проводочки, по которым подаётся ток?
5 года
назад
от
Миша Розенбаум
4
ответов
Почему когда идёт снег, то тепле, чем без него?
5 месяцев
назад
от
timku60