Помогите разобраться с темой и ремой в англ языке, которые зависят от артиклей. Внизу конкретный пример

Мне все понятно так-то: the - тема, а - рема. Но! Как быть в таких ситуациях, когда по правилам грамматики и речевого узуса получается так, что тема стоит на месте ремы? Вот пример:

This meeting is a great opportunity to review the situation in global economy.

В этом предложении рема должна быть ситуация в глобальной экономике, а не замечательная возможность. Но по артиклям получается наоборот. А если поменять артикли местами, то будет звучать странно, как будто та самая замечательная возможность и какая то ситуация в глобальной экономике. Ну и вобще чисто по своему опыту, мне режет слух если поменять артикли местами

Уже несколько лет думаю об этой проблеме и все никак не могу е решить для себя
1 год назад от IsidraCanter

1 ответ

0 голосов
Выявление темы/ремы - конечно, интересный метод различения артиклей, но на мой взгляд, нерабочий в ряде ситуаций, к тому же сам по себе этот принцип не является именно способом определения артиклей, поэтому опираться на него так основательно нельзя. Существуют огромные правила в учебниках, которые позволяют куда эффективне различать разницу между этими артиклями, однако и они не дают сто процентного результата, так как выяснить, куда понесет носителя сложно.
1 год назад от immortal m

Связанные вопросы

2 ответов
9 года назад от Энгельберт Хампердинк
2 ответов
6 года назад от Марина Кочерова
1 ответ
9 года назад от лена иванова