Если бизнес в переводе означает дело то почему бизнесмена не называют деловым человеком ведь так логичне же?

2 года назад от Алексей Жуков

2 Ответы

0 голосов
Да, это абсолютно логично, и так называют. По своему опыту работы в русскоязычной прессе Азербайджана могу подтвердить, что у нас выражения "деловые люди" и "бизнесмены" применяются на равных, как синонимы. Но импортозамещение тут ни при чём, когда языку нужно - он заимствует слова из других языков, и это закономерно.
2 года назад от heuj mdmi
0 голосов
Вопрос в том, почему вместо древнерусского варианта "деловой человек" используется заимствованное "бизнесмен".

Потому что заимствованные термины означают боле высокие технологии. Иногда впридачу - боле мелкую "душу".

"Бизнесмен" отличается от "делового человека" боле точными и дальновидными расчётами и меньшей ориентацией на человеческие ценности: мораль, этику, благородство, патриотизм. Недаром появилась фраза: "это бизнес - ничего личного"
2 года назад от Игорь Антонюк

Связанные вопросы