Как понять это выражение на английском?

2 года назад от Богдан Оженилок

1 ответ

0 голосов
- Ни единой волосинки, где у меня ще-ще-щетинки!
Фигурально:
"Не отдам ни за что даже малой волосинки/щетинки. "
"Ни за что и никогда! " (так звучала клятва пиратов, которые часто клялись своей бородой.

Игра слов и звуков состоит в том, что chin - это подбородок, а chin-chin - звукоподражание при "чоканье" бокалами (во время празднования) . Многие "клятвы" такого рода "скреплялись" тостами и выпивкой.
2 года назад от Silas59J2163

Связанные вопросы