Почему на русском - бабочка, на английском - butterfly, а на немецком SCHMETTERLING

И так, я, владеющий знанием ВСЕХ языков задавался кое какие вопросом.
Вобще, у меня самый высокий уровень интелекта, я поступил в школу в целых ПЯТЬ ЛЕТ!
А потом я закончил е с красным дипломом, а дальше не помню сценарий, вот мой вопрос:
Почему на русском - бабочка, на английском - butterfly, а на немецком SCHMETTERLING
2 года назад от nefedov

1 ответ



0 голосов
перевод на немецкий "бабочка" "der Schmetterling" что дальше?

"Вобще, у меня самый высокий уровень интелекта, "
А ты не слишком много на себя берёшь?

"И так, я, владеющий знанием ВСЕХ языков . " (тебе самому не смешно такое написать? )

У тебя всего лишь одно количество "всех" языков без качества, если они у тебя есть вобще, в чём я очень сомневаюсь. И не надо здесь сказки рассказывать из области фантастики.

Кстати, скромность украшает человека!
2 года назад от Евген Евген

Связанные вопросы